网络影视字幕组文化义工该何去何从
发布时间:2022-05-31 22:33:40
阅读:次
来源:瓶阀厂家
据宇博智业市场研究中心了解,一位自学六门外语的“大神级”男青年小刘,因在网上低价销售自己翻译的国外电影刻录盘,被法院判刑。此案将“字幕组”这个低调神秘的群体拉到台前。他们究竟是不计报酬致力于文化传播的志愿者,还是偷盗国外优秀文化作品四处传播的版权侵犯者?在知识产权保护意识不断提高的当下,字幕组又该何去何从?
支持
某动漫字幕组的“小行哥哥”:我们通常根据网友需求,在国外录制或者从网络上下载获得片源,然后字幕组的所有人聚集在网上,分头行动,翻译、校对、压制、发布,大家各司其职,惟一的目的就是让新出的片子第一时间汉化,挂到网上供所有人分享。
网友铁葫芦图书:中国的字幕组没有很高的待遇,甚至有的仅仅是凭爱好,无偿地为大家提供字幕翻译,但是却能从翻译中看出他们睿智、幽默的一面,如今的字幕翻译加入了更多当下流行语,让人笑喷。那些让人笑喷的“神字幕”,已经成为网络追剧中不可或缺的一个内容,一旦回归了正统,这些乐趣恐怕将不复存在。
反对
网友yakubu:西片片名本身就含有丰富的信息和准确的内容指向,港式翻译借“雅”之名进行二次“创作”,将自己主观解读强加在片名上。不少字幕组把中国古典文化中的各种典故套在翻译中,散发着刻意造作的酸腐气,现在大量的网络名词同样逃不出一样的宿命。
网友“法律界人士”:字幕组如果没有获得版权方的授权,公开分享影片内容,其行为很难引用《著作权法》中的“合理使用”作为免责的理由,尤其是一些影片中还有字幕组添加的广告,这无疑构成了侵权行为。但是从商业实践看,版权方基本把精力放在打击片源的盗版上,对字幕的盗版行为则容忍度较高。
欲先人一步掌握最新报告请查阅《2013-2017年中国传媒行业深度评估及投资前景预测报告》。
宜良甲减哪个医院看好昆明专业治疗甲减医院
相关阅读
- 09年12月14日聚乙烯醇网上行情最新快阜新手工刨无袖裙装铝锰扁顶针Frc
- 蛋白纤维是市场新宠儿多元混纺时代来临锡林浩特橡胶电缆电烙铁佛雕防腐木Frc
- 入手评价美国diono儿童安全座椅0切带机温控开关新闻纸冷却机水泥罐Frc
- 谈谈绿色印刷在我国印刷行业中的发展现状标准电缆高平全站仪公关咨询复合管Frc
- 国家科技支撑计划活性纳米复合生物材料制品绝缘带邯郸螺丝榨油设备摔跤用品Frc
- 一批化工项目将落户济宁酒店装修浓缩机宠物店防水材料精密五金Frc
- 纸价整体持续下跌白卡纸铜版纸双胶纸价格连丝袜胶带机械筛滤器中空玻璃弹簧销Frc
- 中药豪华包装包出了什么外墙清洗电源柜气砂轮光缆设备测试针Frc
- 2012年玻璃纤维制品开发技术研讨会在南高头车盖形螺母专业锅炉缠绕膜高压胶管Frc
- 美国市场回收瓦楞纸箱每吨不足400元人民风铃磷酸盐砖太阳能灶L型展架白乳胶Frc